CATALÀ__Venia l'altre dia caminant, de recollir el programa de mà i les acreditacions pel festival, quan de sobre anava badant, pensant en les meves coses i mirant al terra. I era un d'aquells dies en els quals la vida et somriu, guinya l'ullet i et posa al davant petites coincidències que, com diu el meu amic Martí, son magnífiques. Què hi feia un troçet de Super8 llençat a terra, no ho sabrem mai. Però allà estava, esperant a ser recuperat, anhelant una llum que projectés el que hi tenia exposat. Així que a contrallum, un home sense rostre però amb bigoti ens mira, i ens recorda que el cinema és immortal.
ESPAÑOL__Venia (o iba) el otro día caminando, de retirar el programa de mano y las acreditaciones para el festival, cuando de repente pensando en mis cosas miraba al suelo. Y era uno de ésos días en los que la vida te sonrie, te guiña el ojo y te pone delante pequeñas coincidencias que, como diria mi amigo Martí, són magníficas. Que hacia un trocito de Super8 tirado en el suelo, no lo sabremos nunca. Pero allí estaba, esperando a ser recuperado, anhelando una luz que proyectara lo que tenía expuesto. Así que a contraluz, un señor sin rostro pero con bigote nos mira y nos recuerda que el cine es inmortal.
ENGLISH__I came back the other day to look for the acreditation and the catalog from the festival, walking down the street, when suddently I looked to the floor thinking about nothing. It was one of this days that live smiles to you, and puts in front of your eyes little coincidences that, as my friend Martí will say, they are magnificent. What the hell was doing a Super8 piece of film on the floor we never will know it. But there it was, waiting to be recovered, wishing a light to project its content. So against the light, a man without a face but with moustache is looking to us and remember us that the cinema is immortal.
Tu sempre trobes petits trossets de films, fragments de vida que hauràs d'ajuntar per veure si en surt quelcom...
ResponElimina